Tuesday, May 29, 2018

Trojan Poetry 83: "Exciting the Canvas" by Kaveh Akbar


Exciting the Canvas
by Kaveh Akbar

That the moon causes tides
seems too witchy to be science.
The sea purging sheet iron,
jeans, a jewel-eyed
alabaster goat. Is that
why I'm here? Everyone
needs kudos, from newborns
to saviors. Nora, nearly three,
draws sunlight in golden bars,
not unlike an Impressionist painter.
I like to think of light this way,
dispensed in attache cases
to illuminate as needed.
The famous poet said write
by the light of your wounds.
A drunk flies over his bicycle handlebars,
crumples by the side of the road.
Performed pain is still pain.
Some people born before the Model T
lived to see man walk on the moon.
To be strapped like that
to the masthead of history
would make me frantic.
At parties I'd shout
I'm frantic, and you? Like a fire,
hungry and resisting containment,
I'd pound at the windows, my
mouth full of hors d'oeuvres.
Outside -- sweeping plains
of green flora and service stations.
Odd, for an apocalypse
to announce itself with such bounty.
I hear crickets chirp and think
of my weaker heart, the tiny one
sewn behind the one that beats (unhumble
birth, error of the blood). It lives there,
made entirely of watery pink light,
flapping at dawn like a baby's cheek.
It doesn't take much, to love a saint
like me. On a gravel road,
the soft tissues of my eye detect
a snake curling around a tree
branch. Because I am here
each of these things has a name.

From Calling a Wolf a Wolf

Monday, May 21, 2018

Trojan Poetry 82: Margaret Atwood, Tori Amos, and Barbara Kruger




The Waitress by Tori Amos: https://www.youtube.com/watch?v=z5CQoqD2YcE

The Landlady
By Margaret Atwood

This is the lair of the landlady

She is
a raw voice
loose in the rooms beneath me.

the continuous henyard
squabble going on below
thought in this house like
the bicker of blood through the head.

She is everywhere, intrusive as the smells
that bulge in under my doorsill;
she presides over my
meagre eating, generates
the light for eyestrain.

From her I rent my time:
she slams
my days like doors.
Nothing is mine.

and when I dream images
of daring escapes through the snow
I find myself walking
always over a vast face
which is the land-
lady's, and wake up shouting.

She is a bulk, a knot
swollen in a space. Though I have tried
to find some way around
her, my senses
are cluttered by perception
and can't see through her.

She stands there, a raucous fact
blocking my way:
immutable, a slab
of what is real.

solid as bacon.

Monday, May 14, 2018

Trojan Poetry 81: "Ice Men" by James Longenbach





Ice Men
By James Longenbach

From the abundant river,
Hauls them house to house.

One falls, unseen,
The heart
Inoculated cold

Against a sky still moving.
Moving even now
Above the river,
The canal.
Willows shimmering

Across the water,
Muskrats diving out of reach.
The river whispers
Till it freezes—

A body
Twirling sluggishly
Beneath the surface as again

One stack, then
Spreads the straw.

Another falters,
Slips, or
Puts a sliver on your tongue
To feel it melting there—
The ice-lit

Underworld
Of someone else.

James Longenbach, "Ice Men" from Draft of a Letter. Copyright © 2007 by James Longenbach. 

Monday, May 7, 2018

Trojan Poetry 80: "Ysgyfarnog" by Gregor Addison


Ysgyfarnog
by Gregor Addison



The hare crosses each lost cantref

of Scotland hedgerow by hedgerow.

Every parish she encounters

leap by leap dissolves below

her movement over time. She lopes

from Pitlochry to Pitmedden,

from Glasgow to Linlithgow, hops

inch by inch into the melting

winter of another culture.

The hare is the white crescent moon.

Behind her time like a lurcher

stalks the fields and the open moor.

Mist blurs their grey pelts to a smirr,

flecks of words, names of the once great

kings and thanes bristle on their fur.

Their hides itch with priests and prelates.

The hare is a brief stretch that strays

across ditches, is set couchant

on her hunkers, ears twitching ways

like a dowser of air, silent,

nosing curt crows from the cut corn.

But the lurcher pushes on. Still

insistent, determined, the born

instinct to pursue for the kill

unfaltering. Now they're passing

under turbines and power lines,

their fleet flexible forms flashing

swiftly as they flit on through time.





Note: Ysgyfarnog is Welsh for hare.





GREGOR ADDISON

The Dark Horse
http://www.thedarkhorsemagazine.com/

Spring 2017

Monday, April 30, 2018

Trojan Poetry 79: "The Things" by Donald Hall



The Things
By Donald Hall

When I walk in my house I see pictures,
bought long ago, framed and hanging
—de Kooning, Arp, Laurencin, Henry Moore—
that I've cherished and stared at for years,
yet my eyes keep returning to the masters
of the trivial—a white stone perfectly round,
tiny lead models of baseball players, a cowbell,
a broken great-grandmother's rocker,
a dead dog's toy—valueless, unforgettable
detritus that my children will throw away
as I did my mother's souvenirs of trips
with my dead father, Kodaks of kittens,
and bundles of cards from her mother Kate.

“The Things” from The Back Chamber by Donald Hall. Copyright © 2011 by Donald Hall.

Monday, April 23, 2018

Trojan Poetry 78: "Spring is like a perhaps hand" by E. E. Cummings




Spring is like a perhaps hand
E. E. Cummings, 1894 - 1962
           III

Spring is like a perhaps hand
(which comes carefully
out of Nowhere)arranging
a window,into which people look(while
people stare
arranging and changing placing
carefully there a strange
thing and a known thing here)and

changing everything carefully

spring is like a perhaps
Hand in a window
(carefully to
and fro moving New and
Old things,while
people stare carefully
moving a perhaps
fraction of flower here placing
an inch of air there)and

without breaking anything.

Copyright 1923, 1925, 1951, 1953, © 1991 by the Trustees for the E. E. Cummings Trust. Copyright © 1976 by George J. Firmage. From The Complete Poems: 1904-1962 by E. E. Cummings, Edited by George J. Firmage. 

Wednesday, March 28, 2018

Trojan Poetry 76: "Driving in the Downpour" by Kim Hyesoon



Driving in the Downpour
By Kim Hyesoon
Translated from the Korean by Don Mee Choi

My chest has dried up like a mummy’s so that I have no energy to drink sorrow,
even the smell of water is unbearable.

While the cars speed over the puddles of water leaving their elongated red tail lights
behind them, why am I going over the Andes alone under the blazing sun? Why are the
birds flying out from the flaming hat of the western sky? Why is the face of the mummy
in the Lima Museum wet even though it’s dead?

Even at night my car’s windshield wipers place a cold wet towel on my forehead, and
yet why am I still going over the Andes where not even a single patch of green can
grow because it is too high up here? Why is this mountain range endless even when I
keep going over it again and again? Why does the mummy still clasp its dried-up chest
with its arms? Why are the mummy’s fingers wet like clay being kneaded on the potter’s
wheel that has momentarily stopped spinning?

Why is the car at a standstill like a toppled water glass as the raindrops on top of its hood
quickly bloom then break apart and rise again like a crown made of water? Why did the
car stop moving and stand idly at the street corner? Why did the mummy turn its head
sideways and keep still in the middle of going over the Andes where the hot snowfall
never gets turned off?

Why am I breathing like a lungfish, opening and closing my mouth, why have I lived so 
long in the same body, am I sighing under my heavy dress, are my eyes open or closed,
in a night of a heavy rainfall why does the vast Andes appear in front of me again
and again?

http://bostonreview.net/poetry/NPM-2016-kim-hyesoon-don-mee-choi-driving-downpour